GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:32 Sep 18, 2007 |
German to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marcelo Silveyra United States Local time: 22:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | efecto inter partes |
|
efecto inter partes Explanation: Ya sé que suena a traducción completamente literal, pero aquí puedes ver que en español la locución "inter partes" también se usa igual que en alemán: http://es.wikipedia.org/wiki/Inter_partes http://de.wikipedia.org/wiki/Inter_partes Como siempre, Wikipedia me parece más una referencia que una fuente 100% confiable, pero aquí explican bien el tpermino en ambos lenguajes. -------------------------------------------------- Note added at 30 mins (2007-09-18 10:03:04 GMT) -------------------------------------------------- (en otras palabras, el fallo, la sentencia o el veredicto sólo son aplicables a las partes involucradas y no a terceros) |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |