KudoZ home » German to Spanish » Law: Contract(s)

erste Erstellung

Spanish translation: obras básicas de puesta en servicio

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:54 Oct 24, 2007
German to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Contrato de arrendamiento
German term or phrase: erste Erstellung
7.7.Der Vermieter weist den Mieter darauf hin, dass er auf die Gesamtinvestitionskosten für die erste Erstellung des Mietgegenstandes den Vorsteuerabzug in Anspruch genommen hat

7.9. El arrendador advierte al arrendatario de que ha hecho uso de la deducción de impuestos pagados en los costes de inversión globales correspondientes a la primera puesta en obra del objeto de arrendamiento.

¿Con "ERSTE Erstellung" se refiere a la construcción del edificio para distinguirla de las reformas posteriores que puedan tener lugar? (El objeto de arrendamiento son unas oficinas de un edificio). ¿O se trata de algo más abstracto?

Gracias
Alma Pilar Pérez Sánchez
Local time: 10:32
Spanish translation:obras básicas de puesta en servicio
Explanation:
o " primera habilitación para su uso", creo que aquí se refiere a eso
Selected response from:

Gely
Spain
Local time: 10:32
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3obras básicas de puesta en servicioGely
3primera obra (de construcción)Tradjur


  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
primera obra (de construcción)


Explanation:
Alomejor puedes expresarlo así... Supongo que el Mietgegenstand está aún sin construir... Saludos

Tradjur
Local time: 09:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 67
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
obras básicas de puesta en servicio


Explanation:
o " primera habilitación para su uso", creo que aquí se refiere a eso


    Reference: http://deu.proz.com/kudoz/1769068
Gely
Spain
Local time: 10:32
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 174
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search