KudoZ home » German to Spanish » Law: Contract(s)

z. H.

Spanish translation: a la atencion de

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:48 Nov 7, 2007
German to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Poder
German term or phrase: z. H.
EScritura de poder:
"Von dieser Urkunde sollen erhalten:
2 Ausfertigungen der Bevollmächtigte z. H. des Vollmachtgebers
1 beglaubigte Abschrift der Vollmachtgeber
Die Bevollmähctigten selbst haben dann ein eigenes Recht, vom beurkundenden Notar eine Ausfertigung dieser Vollmacht zu verlangen, wenn sie dem Notar ein Attest vorlegen, in welchem ein Arzt die Geschäftsunfähigkeit des Vollmachtgebers bescheinigt."
Normalmente es "a la atención de" o "para entregar a", pero en este contexto no me termina de cuadrar este sentido, pues lo normal es que para que un apoderado pueda desempeñar sus funciones de representación pueda presentar el poder como acreditación, y según esta redacción, el apoderado no recibiría ninguna copia a menos que el poderdante perdiera su capacidad de obrar (en este caso no tiene sentido, pues el poder abarca facultades desde ya, con el poderdante en plenas facultades). ¿Ustedes qué piensan?
Gracias de antemano.
Tradjur
Local time: 23:45
Spanish translation:a la atencion de
Explanation:
Otra forma de traducirla

--------------------------------------------------
Note added at 49 minutos (2007-11-07 09:37:55 GMT)
--------------------------------------------------

Me retracto. Considerad esta contestación como no válida porque no encaja en el contexto.
Selected response from:

raulruiz
Local time: 00:45
Grading comment
Gracias. Aunque sigo pensando que es raro, al no encontrar alternativa opté por la traducción literal...
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3para (zu Handen (von))
Helena Diaz del Real
5 +2a la atencion de
raulruiz


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
para (zu Handen (von))


Explanation:
Hola casitocaya,
estoy segura de la abreviatura, pero hay diferentes formas de traducirla.
Un saludo y suerte,
Helena

Helena Diaz del Real
Germany
Local time: 00:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 92

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomás Cano Binder, BA, CT
27 mins
  -> Muchas gracias Tomás. Un saludo, Helena

agree  Javier Ruiz
7 hrs
  -> Muchas gracias, Javier. Un saludo, Helena

agree  Daniel Gebauer
9 hrs
  -> Te lo agradezco, Daniel. Un saludo, Helena
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
a la atencion de


Explanation:
Otra forma de traducirla

--------------------------------------------------
Note added at 49 minutos (2007-11-07 09:37:55 GMT)
--------------------------------------------------

Me retracto. Considerad esta contestación como no válida porque no encaja en el contexto.

raulruiz
Local time: 00:45
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 87
Grading comment
Gracias. Aunque sigo pensando que es raro, al no encontrar alternativa opté por la traducción literal...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  INES Reisch: a la atención de - es correcto
1 hr
  -> Gracias, Inés!

agree  Daniel Gebauer: aunque te retractes, considero válida tu respuesta: 2 ejemplares para los apoderados, (entregados) a la atención del poderdante.
9 hrs
  -> Gracias, Daniel!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search