22:53 Nov 7
Creo que tienes razón, Daniel. No estoy seguro cien por cien, pero creo que el texto alemán debería ser: "... ab dem vereinbarten Lieferzeitpunkt" o bien "... ab dem vereinbarten Liefertermin" o "... nach Ablauf der Lieferzeit." Cualquiera. La Lieferzeit, el plazo de entrega es, como ya dice la palabra española, un PLAZO y no una fecha! En cambio, el plazo de descuento ("Skontofrist") debe comenzar en una FECHA concreta y no a partir de un plazo de entrega. La frase alemana no es muy exacta.
Así lo entiendo yo ... |