ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » German to Spanish » Law: Contract(s)

Lieferzeit (aquí)


19:16 Nov 7, 2009Login or register (free) for more options.
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

German to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase: Lieferzeit (aquí)
De alguna forma me resisto a traducir "Lieferzeit" aquí como "plazo de entrega":

In diesem Fall laufen die Skontofristen ab der vereinbarten Lieferzeit.

Yo diría:

En este caso los periodos de descuentos comienzan a partir de la fecha de entrega acordada.

¿Os parece correcto? ¡Muchísimas gracias!
Daniel Gonzalez
Spain
Local time: 21:44


Summary of answers provided
5 +3plazo de entrega
Javier Arrizabalaga


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
plazo de entrega


Explanation:
http://www.pons.eu/dict/search/results/?q=lieferzeit&in=&l=d...

Javier Arrizabalaga
Spain
Local time: 21:44
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Hola Javier. Hablé con el cliente y me comentó que efectivamente esa parte del texto no está perfectamente redactada, que mis sospechas están bien fundadas y que aprueba mi traducción. ¡Gracias igualmente por tu ayuda!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karlo Heppner: a partir del comienzo del plazo....
2 hrs

agree  Marianna Tucci
12 hrs

agree  Veronikita
1 day22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: