ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Spanish » Law: Contract(s)

Einstiegsnorm

Spanish translation: norma básica / fundamental


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Einstiegsnorm
Spanish translation:norma básica / fundamental
Entered by: Mayte Castillo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:03 Sep 21, 2011
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Law: Contract(s) / Procesal
German term or phrase: Einstiegsnorm
Die internationale Zuständigkeit ergibt sich aus § 12 ZPO (Einstiegsnorm)

Gracias por vuestra ayuda
Mayte
Mayte Castillo
Local time: 06:26
norma básica / fundamental
Explanation:
Einstiegsnorm aparece en la web, en algunos textos, en combinación con "Anspruchsgrundlage".
Selected response from:

bwprius
Local time: 05:26
Grading comment
Muchas gracias :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Norma de accesoEmiliano Pantoja
4Fundamento/Razón de pretensión/de derecho
ML Sanchez T
3norma básica / fundamentalbwprius


Discussion entries: 2





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Norma de acceso


Explanation:
condiciones de entrada

Emiliano Pantoja
Local time: 06:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
norma básica / fundamental


Explanation:
Einstiegsnorm aparece en la web, en algunos textos, en combinación con "Anspruchsgrundlage".

Example sentence(s):
  • Anspruchsgrundlage für den Verkäufer und damit Einstiegsnorm ist § 433 Abs. 2 BGB, da dem Verkäufer hier das subjektive Recht eingeräumt wird, vom Käufer den Kaufpreis zu verlangen.

    Reference: http://www.bvs.de/download/1/beispielseitenband2.pdf
bwprius
Local time: 05:26
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 76
Grading comment
Muchas gracias :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Fundamento/Razón de pretensión/de derecho


Explanation:
Mirate (http://www.scribd.com/doc/50664355/Elementos-de-la-pretensio... Ahí se describe un poco la metodología al iniciar un proceso civil. Citó: "...La razón: Es el fundamento que se le otorga a la pretensión, es decir, que lo reclamado se deduce de ciertos hechos que coinciden con los presupuestos fácticos de la norma jurídica, cuya actuación es solicitada para obtener los efectos jurídicos...."

Así p. ej. en http://falcon.tsj.gov.ve/decisiones/2011/julio/653-21-KP02-F... o
http://es.wikipedia.org/wiki/Demanda_judicial

se usa fundamento de pretensión.

El Gabler en su edición 2002 dice fundamento de derecho.

El tema es un poco mas complicado pero yo pondría fundamento o razón de pretención atendiendo a la metodología que usa el abogado (por lo menos en México) para fundamentar su pretensión.

ML Sanchez T
Local time: 06:26
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: