ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Spanish » Law: Contract(s)

Bestand Vertragsschluss

Spanish translation: saldo a la celebración del contrato


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:09 Nov 17, 2011
German to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Contrato
German term or phrase: Bestand Vertragsschluss
Hola,
En el apartado "Kaufpreisraten" del contrato, el último plazo es:
"DM 50.000,- spätestens zum XX. Dezember XXXX unter Abtretung des Wertpapierdepots, Bestand Vertragsschluss - Kursgewinne stehen beide anteilig zu -".
Lo único que se me ocurre es que el comprador abriera ese depósito de 50.000 DM en la fecha de celebración del contrato, y pactan que cuando llegue la fecha que se indica, se lo cede al vendedor previo cobro del 50% de la ganancia. ¿Estoy en lo cierto? En ese caso, ¿puedo traducir "Bestand" como 'apertura'?
Muchas gracias de antemano.
Tradjur
Local time: 05:26
Spanish translation:saldo a la celebración del contrato
Explanation:
saldo en el momento de firmar el contrato, de consumarse el contrato ...
Selected response from:

Daniel Gebauer
Spain
Local time: 06:26
Grading comment
Gracias, saludos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2saldo a la celebración del contrato
Daniel Gebauer
4Saldo a la conclusión del contratoWalter Blass


Discussion entries: 4





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
saldo a la celebración del contrato


Explanation:
saldo en el momento de firmar el contrato, de consumarse el contrato ...

Daniel Gebauer
Spain
Local time: 06:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 141
Grading comment
Gracias, saludos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ruth Wöhlk: na klar!
1 min
  -> Danke!

agree  Dámaris Zijlstra
47 mins
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Saldo a la conclusión del contrato


Explanation:
podría ser también: saldo o importe disponibe a la finalización del contrato

Walter Blass
Argentina
Local time: 01:26
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 72
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: