ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Spanish » Law: Contract(s)

Fusionvollzugstag

Spanish translation: El día en el que la fusión se haga/se hizo efectiva


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Fusionvollzugstag
Spanish translation:El día en el que la fusión se haga/se hizo efectiva
Entered by: Miriam Perez Mariano
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:19 Nov 22, 2011
German to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase: Fusionvollzugstag
nach dem Fusionvollzugstag
Angeles Barbero
Local time: 06:26
El día en el que la fusión se haga/se hizo efectiva
Explanation:
La frase: "Después del día en el que la fusión se haga/se hizo efectiva..."
Depende de si hablamos en pasado o en futuro.
Saludos :-)
Selected response from:

Miriam Perez Mariano
Germany
Local time: 06:26
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3El día en el que la fusión se haga/se hizo efectiva
Miriam Perez Mariano
3Después del día de ejecución de la fusión
Juan Alvarez


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Después del día de ejecución de la fusión


Explanation:
Un poco de contexto sería de ayuda.

Juan Alvarez
Germany
Local time: 06:26
Native speaker of: Native in GalicianGalician, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
El día en el que la fusión se haga/se hizo efectiva


Explanation:
La frase: "Después del día en el que la fusión se haga/se hizo efectiva..."
Depende de si hablamos en pasado o en futuro.
Saludos :-)

Miriam Perez Mariano
Germany
Local time: 06:26
Works in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 18
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Walter Blass
14 mins
  -> Muchas gracias, Walter :-)

agree  Pablo Bouvier
38 mins
  -> Muchas gracias, Pablo :-)

agree  Marta Riosalido
16 hrs
  -> Muchas gracias, Marta. Saludos :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 6, 2011 - Changes made by Miriam Perez Mariano:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: