KudoZ home » German to Spanish » Law: Patents, Trademarks, Copyright

Die BGH-Entscheidung „Spannschraube“

Spanish translation: tornillo de tensión

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Die BGH-Entscheidung „Spannschraube“
Spanish translation:tornillo de tensión
Entered by: Vanessa Cruz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:09 Jul 1, 2007
German to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / Entscheidung des BGH
German term or phrase: Die BGH-Entscheidung „Spannschraube“
Se trata de una resolución/sentencia del BGH (Bundesgerichtshof), llamada „Spannschraube“; no sé si hay una traducción al español más o menos asentada para esta "Spannschraube"

"Die BGH-Entscheidung „Spannschraube“. (...)

Urteil „Spannschraube“ vom 2. 3. 1999
befasst sich näher mit dieser Ermittlung des technischen Sinngehalts des Patentanspruchs und dem fachmännischen Verständnis von Begriffen und Elementen der in diesem Anspruch formulierten geschützten Lehre. (...)
Beide Aspekte, funktionsorientierte Deutung und am Gesamtinhalt der Patentschrift orientiertes Begriffsverständnis, können - und so war es in dem Fall „Spannschraube“ - zu einem engeren Inhalt eines Begriffs führen, als ihn eine philologische Betrachtung ergeben würde."

¡Muchas gracias!
Vanessa Cruz
Germany
Local time: 19:42
tornillo de tensión
Explanation:
Es geht um eine Entscheidung des BGH, die sich auf eine Spannschraube bezieht, die wohl patentiert wurde.
Also schlicht und einfach: tornillo de tensión


--------------------------------------------------
Note added at 12 Stunden (2007-07-01 14:35:36 GMT)
--------------------------------------------------

Den Entscheidungen folgen immer Datum und behandelter Gegenstand (im Rahmen des Patentrechts), als Referenz sozusagen.
Selected response from:

E.LA
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4tornillo de tensiónE.LA


Discussion entries: 1





  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tornillo de tensión


Explanation:
Es geht um eine Entscheidung des BGH, die sich auf eine Spannschraube bezieht, die wohl patentiert wurde.
Also schlicht und einfach: tornillo de tensión


--------------------------------------------------
Note added at 12 Stunden (2007-07-01 14:35:36 GMT)
--------------------------------------------------

Den Entscheidungen folgen immer Datum und behandelter Gegenstand (im Rahmen des Patentrechts), als Referenz sozusagen.

E.LA
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search