KudoZ home » German to Spanish » Law: Taxation & Customs

Aktennotiz

Spanish translation: Nota de acta

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Aktennotiz
Spanish translation:Nota de acta
Entered by: luni
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:08 May 19, 2005
German to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Taxation & Customs
German term or phrase: Aktennotiz
Este término aparece a modo de titular al inicio de una página. Se trata de una investigación fiscal que ha tenido lugar y de cuyos resultados se habla en esta página.
El Becher (al menos en la edición que yo manejo que es un poco antigua) no me ayuda mucho pone "nota", "anotación", y esto no me suena demasiado bien. Yo creo que debe ser algo así como "memorándum" pero no sé si queda demasiado diplomático o dejarlo simplemente como "comunicación" a secas.
Muchas gracias de nuevo.
luni
Nota de acta
Explanation:
Es lo que ofrece el Pons y no me parece mal.
Selected response from:

xxx------
Grading comment
Me inclino por la propuesta de Janfri. ¡Muchas gracias a todos!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Nota de actaxxx------
4 +1apunte, observación de actaagapanto
4minutamaterol
4"Notificación"Rosmu
4Comunicación
Gisel Moya Knautz


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Nota de acta


Explanation:
Es lo que ofrece el Pons y no me parece mal.

xxx------
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Me inclino por la propuesta de Janfri. ¡Muchas gracias a todos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
3 mins
  -> ¡Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Comunicación


Explanation:
me gusta más la opción de comunicación, y no memorándum, que da a entender más bien otra cosa. Si el contexto como dices, se adapta bien, me parece una buena opción.
Suerte!

Gisel Moya Knautz
Local time: 23:37
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
apunte, observación de acta


Explanation:
en el sentido de:"kurze Aufzeichnung, Notiz über einen Vorgang, die zu einer Akte gelegt wird"

agapanto
Local time: 23:37
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxx.xyz
19 hrs
  -> muchas gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"Notificación"


Explanation:
Teniendo en cuenta que la palabra "notificación", en Derecho significa "documento en que consta una resolución", me parece un término pertinente al texto en el que se inserta.

Rosmu
Spain
Local time: 04:37
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
minuta


Explanation:
-

materol
Argentina
Local time: 23:37
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search