GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:55 May 17, 2005 |
German to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Cristina Lozano (X) Spain Local time: 22:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | demanda presentada ante el Tribunal Financiero |
| ||
4 | demanda judicial financiera |
|
demanda judicial financiera Explanation: una posible traducción. Saludos. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
demanda presentada ante el Tribunal Financiero Explanation: Aquí lo relevante es el "tipo de tribunal" que gestiona la demanda http://www.bw-invest.de/spanisch/l_5_8_0.asp En distintas jurisdicciones encontramos el “Landesarbeitsgericht Tübingen” (Tribunal Estatal de lo Laboral de Tubinga con tres juzgados laborales), el “Landessozialgericht Stuttgart” (Tribunal Estatal de lo Social de Stuttgart con ocho juzgados sociales), un “Finanzgericht” (Tribunal Financiero) y el “Verwaltungsgerichtshof” (Corte de Asuntos Administrativos) en Mannheim con cuatro juzgados administrativos |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|