KudoZ home » German to Spanish » Law (general)

Überbeglaubigung / Legislation

Spanish translation: legalización pública / Legislación

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Überbeglaubigung / Legislation
Spanish translation:legalización pública / Legislación
Entered by: carmen05
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:25 Oct 28, 2006
German to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: Überbeglaubigung / Legislation
:-) ciao!

esos términos están en un documento suizo. ¿Lo traducirían simplemente por: Legalización /Legislación? ¿O tiene alguna otra vuelta?
Gracias desde ya.
Carmen
carmen05
Uruguay
Local time: 21:54
legalización pública / Legislación
Explanation:
Überbeglaubigung = öffentliche Beglaubigung = legalización pública, legitimación con fe pública

vease Becher.

Selected response from:

E.LA
Grading comment
¡Vielen Dank, E.LA!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4legalización pública / LegislaciónE.LA
4s.u.oliver_otto


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
s.u.


Explanation:
Legislation es Gesetzgebung, así que "legislación" está perfecto.
Ahora, Überbeglaubigung no es "legalización", sino una "relegalización" o una "doble legalización". "Überbeglaubigung" supone que ya dispones de una legalización y que esta sería la segunda (este es el típico caso de la apostilla, donde en ésta se legaliza la firma de la persona que legalizó el documento).

Saludos.

oliver_otto
Local time: 21:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 42
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
legalización pública / Legislación


Explanation:
Überbeglaubigung = öffentliche Beglaubigung = legalización pública, legitimación con fe pública

vease Becher.



E.LA
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28
Grading comment
¡Vielen Dank, E.LA!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search