GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:35 Mar 26, 2007 |
German to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Armando Tavano Dominican Republic Local time: 06:50 | ||||||
Grading comment
|
han sido presentadas Explanation: ¿las condiciones han sido presentadas? Suerte |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
He leído y acepto las condiciones generales. Explanation: Si es un formulario para compra electrónica... En ese caso, "Geschäftsbedingungen" lo traduciría por "condiciones generales de compra". Saludos |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
subsisten Explanation: "las condiciones generales de venta subsisten, o sea, han sido entregadas y aceptadas." |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
están dadas las condiciones... Explanation: diría yo simplemente |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
están disponibles / a disposición Explanation: Creo que el sentido es este. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.