KudoZ home » German to Spanish » Law (general)

Eintritt der Rechtskraft

Spanish translation: a la entrada en vigor / una vez sea firme

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:mit Eintritt der Rechtskraft
Spanish translation:a la entrada en vigor / una vez sea firme
Entered by: Tradjur
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:26 Mar 27, 2007
German to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: Eintritt der Rechtskraft
La frase es la siguiente: Die zwischen den Antragstellern am --- geschlossene Ehe, wird mit der Wirkung geschieden, dass sie mit Eintritt der Rechtskraft dieses Beschlusses aufgelöst ist.
¿Qué os parece traducir simiplemente por ***...con la aplicación de este auto...***
Muchas gracias a todos!
Robi_Spain
Local time: 16:49
a la entrada en vigor / una vez sea firme
Explanation:
Ése es el significado. Saludos
Selected response from:

Tradjur
Local time: 15:49
Grading comment
Wiederum besten Dank!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4a la entrada en vigor / una vez sea firmeTradjur


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
a la entrada en vigor / una vez sea firme


Explanation:
Ése es el significado. Saludos

Tradjur
Local time: 15:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 154
Grading comment
Wiederum besten Dank!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silke van der Locht
3 mins
  -> Gracias, Silke

agree  suirpwb: una vez haya adquirido firmeza / devenido firme
9 mins
  -> Gracias, Lo de "devenido firme", en España... no sé, nunca lo he visto

agree  Ana Isabel Sánchez
2 hrs
  -> Gracias otra vez

agree  raulruiz
4 hrs
  -> Gracias...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search