11:17 Sep 22, 2007 |
German to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Testamento austriaco | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gely Spain Local time: 17:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | con orden de notificación a: |
|
con orden de notificación a: Explanation: por el contexto, puede ser Zustellverfügung. Poniendo en google la palabra completa, se ve que aparece casi solo en páginas austriacas |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.