KudoZ home » German to Spanish » Law (general)

Vease abajo

Spanish translation: Véase abajo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:23 Oct 18, 2007
German to Spanish translations [PRO]
Law (general)
German term or phrase: Vease abajo
No sé cómo traducir esta frase al castellano:

Auf Befragen des Notars erklärte der Erschienene, dass nach seiner Kenntnis weder der Notar noch eine Person, mit der er sich zur gemeinsamen Berufsausübung verbunden oder mit der er gemeinsame Geschäftsräume hat, in der nachstehend beurkundeten Angelegnheit ausserhalb seiner Amtstätigkeit als Notar tätig waren oder sind.

¿Me podéis explicar el sentido y darme una posible solución? Gracias
dino777
Spanish translation:Véase abajo
Explanation:
Me pregunto si tus dudas se deben al "ausserhalb seiner Amtstätigkeit **als Notar** tätig", que no va con "tätig", sino solo con "Amtstätigkeit als Notar". En todo caso, así vengo yo a enteder la frase:

Preguntado por el notario, el compareciente declara que no tiene conocimiento de que ni el notario ni ninguna otra persona con la que haya tenido una relación de colaboración profesional o con la que haya compartido oficinas, en el asunto objeto del documento que aparece a continuación, hayan trabajado o trabajen (realicen actividades laborales/profesionales) fuera de sus funciones como notario.

¿Te sirve esto de alguna ayuda?
Saludos,
Vanessa
Selected response from:

Vanessa Cruz
Germany
Local time: 16:03
Grading comment
Muchas gracias..era toda la frase que no entendía..¡gracias por tu ayuda!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Véase abajoVanessa Cruz


Discussion entries: 2





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Véase abajo


Explanation:
Me pregunto si tus dudas se deben al "ausserhalb seiner Amtstätigkeit **als Notar** tätig", que no va con "tätig", sino solo con "Amtstätigkeit als Notar". En todo caso, así vengo yo a enteder la frase:

Preguntado por el notario, el compareciente declara que no tiene conocimiento de que ni el notario ni ninguna otra persona con la que haya tenido una relación de colaboración profesional o con la que haya compartido oficinas, en el asunto objeto del documento que aparece a continuación, hayan trabajado o trabajen (realicen actividades laborales/profesionales) fuera de sus funciones como notario.

¿Te sirve esto de alguna ayuda?
Saludos,
Vanessa

Vanessa Cruz
Germany
Local time: 16:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 36
Grading comment
Muchas gracias..era toda la frase que no entendía..¡gracias por tu ayuda!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  scipio
10 hrs

agree  suirpwb: Sólo para completar, la ley relevante que en muchos casos se cita en este tipo de fórmula notarial: § 3 Abs. 1 Nr. 7 BeurkG (Beurkundungsgesetz)
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search