KudoZ home » German to Spanish » Law (general)

Anmeldemaske

Spanish translation: Formulario de registro / acceso

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Anmeldemaske
Spanish translation:Formulario de registro / acceso
Entered by: René Cofré Baeza
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:09 Nov 7, 2007
German to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / D. penal
German term or phrase: Anmeldemaske
Der Hinweis befindet sich unmittelbar neben der Anmeldemaske.
arrope
Local time: 15:43
Formulario de registro
Explanation:
Una posibilidad más o menos general, que quizás te ayuda.

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2007-11-07 11:58:58 GMT)
--------------------------------------------------

Si se trata de alguna aplicación informática, también se utiliza "formulario de acceso".
Selected response from:

René Cofré Baeza
Germany
Local time: 20:43
Grading comment
Gracias René, me pareció válido lo de acceso en este caso
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4formulario de identificaciónevarubow
4máscara de registro
Teresa Mozo
3Formulario de registro
René Cofré Baeza


  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
formulario de identificación


Explanation:
yo diría formulario de identificación después de encontrar lo siguiente:

http://de.wikipedia.org/wiki/Anmeldemaske

http://www.noratur.com/tierradentro/identificacion.php?lan=e...

evarubow
Local time: 20:43
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: muchas gracias

Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
máscara de registro


Explanation:
saludos

Teresa Mozo
Local time: 20:43
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 107
Notes to answerer
Asker: muchas gracias

Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Formulario de registro


Explanation:
Una posibilidad más o menos general, que quizás te ayuda.

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2007-11-07 11:58:58 GMT)
--------------------------------------------------

Si se trata de alguna aplicación informática, también se utiliza "formulario de acceso".

René Cofré Baeza
Germany
Local time: 20:43
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 120
Grading comment
Gracias René, me pareció válido lo de acceso en este caso
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 12, 2007 - Changes made by René Cofré Baeza:
Edited KOG entry<a href="/profile/25644">arrope's</a> old entry - "Anmeldemaske" » "Formulario de registro"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search