https://www.proz.com/kudoz/german-to-spanish/law-general/2524549-lastenfreistellung.html

Lastenfreistellung

Spanish translation: liberación de cargas

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Lastenfreistellung
Spanish translation:liberación de cargas
Entered by: ANor

10:00 Apr 9, 2008
German to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: Lastenfreistellung
Es un poder notarial. No hay mucho contexto. Se trata de una transmisión de una persona a otra de un inmueble. Gracias.

Die Grunderwerbssteuer trägt der Erwerber. Die Kosten der Lastenfreistellung trägt der Veräusserer.
ANor
liberación de cargas
Explanation:
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
30 Sep 2002 ... Procedimiento: Expediente de liberación de cargas 94 /. 2002. Sobre otras materias. ... liberación de cargas y gravámenes de la finca que se ...
www.dip-badajoz.es/bop/2002/09/20020930_5011.pdf
Selected response from:

Teresa Mozo
Local time: 00:11
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1liberación de cargas
Teresa Mozo
3exención de cargas (fiscales)
Cristina Halberstadt


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
exención de cargas (fiscales)


Explanation:
Un saludo:)

Cristina Halberstadt
Spain
Local time: 00:11
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 21
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
liberación de cargas


Explanation:
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
30 Sep 2002 ... Procedimiento: Expediente de liberación de cargas 94 /. 2002. Sobre otras materias. ... liberación de cargas y gravámenes de la finca que se ...
www.dip-badajoz.es/bop/2002/09/20020930_5011.pdf


Teresa Mozo
Local time: 00:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 111

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Kriete: si, entonces queda libre de cargas.
18 mins
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: