KudoZ home » German to Spanish » Law/Patents

glaubhaft den Sachverhalt einräumen

Spanish translation: admitir, confesar los hechos

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:glaubhaft den Sachverhalt einräumen
Spanish translation:admitir, confesar los hechos
Entered by: Katja Pablos
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:07 Aug 9, 2002
German to Spanish translations [PRO]
Law/Patents
German term or phrase: glaubhaft den Sachverhalt einräumen
In den Fällen II, 1.und 2. haben die Angeklagten glaubhaft denSachverhalt so eingeräumt, wie oben geschildert.
Katja Pablos
Local time: 01:51
admitir, confesar
Explanation:
una de las acepciones de einräumen


--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-09 10:11:26 (GMT)
--------------------------------------------------

Sachverhalt : los hechos
glaubhaft: admisible, creíble
admitieron los hechos tal como descriptos en...
Selected response from:

Gabi
Local time: 01:51
Grading comment
Muchas gracias y que pase un buen día.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1admitir, confesarGabi


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
admitir, confesar


Explanation:
una de las acepciones de einräumen


--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-09 10:11:26 (GMT)
--------------------------------------------------

Sachverhalt : los hechos
glaubhaft: admisible, creíble
admitieron los hechos tal como descriptos en...

Gabi
Local time: 01:51
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 686
Grading comment
Muchas gracias y que pase un buen día.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans Gärtner: descritos
2 hrs
  -> Gracias, Hans. Debo ser de las pocas que prefieren septiembre en vez de setiembre, etc. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search