KudoZ home » German to Spanish » Law/Patents

Abscherung

Spanish translation: desprendimiento (por cizallamiento)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Abscherung
Spanish translation:desprendimiento (por cizallamiento)
Entered by: Katja Pablos
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:14 Aug 9, 2002
German to Spanish translations [PRO]
Law/Patents
German term or phrase: Abscherung
Außerdem würde bei Fußtritten gegen den Kopf flächenhafte Abscherungen der Weichteile von den esichtsknochen zu erwarten gewesen, die bei Frau Dürr nicht vorlagen
Katja Pablos
Local time: 00:32
desprendimiento (por cizallamiento)
Explanation:
En mi prehistórico diccionario médico alemán-español de Francisco Ruíz Torres viene:

abscheren: cortar (con tijeras)
Abscherungsbruch: fractura por tijeretazo

Evidentemente aquí no están hablando de eso, sino de que las partes blandas de la cara se desprenden de los huesos por el cizallamiento de la patada.
Selected response from:

Hans Gärtner
Local time: 00:32
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1desprendimiento (por cizallamiento)
Hans Gärtner
4cortado de forma tijeretazo
Andreas Pompl


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cortado de forma tijeretazo


Explanation:
..

Andreas Pompl
Germany
Local time: 00:32
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 268
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
desprendimiento (por cizallamiento)


Explanation:
En mi prehistórico diccionario médico alemán-español de Francisco Ruíz Torres viene:

abscheren: cortar (con tijeras)
Abscherungsbruch: fractura por tijeretazo

Evidentemente aquí no están hablando de eso, sino de que las partes blandas de la cara se desprenden de los huesos por el cizallamiento de la patada.

Hans Gärtner
Local time: 00:32
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 995

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Brigit
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search