12:51 May 22, 2003 |
German to Spanish translations [PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Karlo Heppner Mexico Local time: 21:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | árbol de embrague |
| ||
4 +1 | eje de maniobra/ eje de conexión |
|
árbol de embrague Explanation: a -------------------------------------------------- Note added at 2003-05-22 14:19:26 (GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Grossmann Schalthebel dice en el mismo diccionario: Palanca de velocidades por lo que supongo están hablando de automóviles. Espero te sirva |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
eje de maniobra/ eje de conexión Explanation: das bietet der Mink an, bei eje oder árbol de embrague schreibt er Auto in Klammern dazu.Scheint also aufs Auto beschränkt zu sein. Liebe Grüße Karlo |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.