GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:59 May 6, 2001 |
German to Spanish translations [PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gabriela Tenenbaum (X) Uruguay Local time: 18:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Apostilla |
| ||
na | APOSTILLA |
|
Apostilla Explanation: z.B. Legalizacion única ("Apostilla"). El trámite de legalizacion única, denominada Apostilla, consiste en colocar sobre el propio documento una apostilla que ... Jedoch in jeder Sprache wird das Wort als Apostille geschrieben (und darunter auch in Franzoesisch :Convention de La Haye du 5 octobre 1961) Habe viele von diesen uebersetzt |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
APOSTILLA Explanation: Fijate en estas páginas: http://www.embajada-alemana.org.mx/asuntos_consulares/AC_E_a... http://www.elzaburu.net/usoa.html Espero te sirva! Saludos #:) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.