KudoZ home » German to Spanish » Manufacturing

Spritzprägen

Spanish translation: estampado por inyección

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Spritzprägen
Spanish translation:estampado por inyección
Entered by: Rosa Enciso
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:33 Feb 15, 2008
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing / procesos industriales
German term or phrase: Spritzprägen
Gracias!
Rosa Enciso
Germany
Local time: 08:01
estampado por inyección
Explanation:
saludos
Selected response from:

Teresa Mozo
Local time: 08:01
Grading comment
Muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1estampado por inyección
Teresa Mozo
3moldeo por inyecciónRobi_Spain


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
moldeo por inyección


Explanation:
Es mejor que pongas siempre el máximo contexto posible.
Creo que "moldeo por inyección" podría ser la traducción. Te adjunto el link de la página en la que he encotrado la traducción. En el diccionario IATE aprece traducido como "inyección y compresión". Espero que te ayude


    Reference: http://cat.inist.fr/?aModele=afficheN&cpsidt=3379286
Robi_Spain
Local time: 08:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
estampado por inyección


Explanation:
saludos

Teresa Mozo
Local time: 08:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 34
Grading comment
Muchas gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomás Cano Binder, BA, CT: Sí, es estampado. No me decidía, pero "por inyección" creo que es lo correcto.
33 mins
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search