Kurzzeitfähigkeit eines Prozesses

Spanish translation: posibilidad de realizar un proceso en modo abreviado

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Kurzzeitfähigkeit eines Prozesses
Spanish translation:posibilidad de realizar un proceso en modo abreviado
Entered by: Del01 (X)

07:42 Mar 22, 2002
German to Spanish translations [Non-PRO]
Marketing
German term or phrase: Kurzzeitfähigkeit eines Prozesses
Prozesskennzahlen / -fähigkeit:
Kurzzeitfähigkeit Cp/Cpk gerechnet mit Standardabweichung Sst (short time).
Langzeitfähigkeit Pp/Ppk mit Slt (long time,Langzeit: wenn > 80% der beeinflussenden Variablen abgedeckt sind).
shue
posibilidad de realizar el proceso en modo abreviado
Explanation:

Si es un texto de márketing (un folleto de un aparato) yo pondría algo más libre para que se entienda mejor. La traducción literal, sí, sería "capacidad de tiempo de corta duración de un proceso" como ha indicado Mats, pero a mí esto no me suena muy bien.

Yo diría algo como "posibilidad de realizar el proceso en modo abreviado" y "posibilidad de realizar el proceso en modo prolongado".

Por el contexto que nos das, deduzco que se trata de un aparato que calcula una serie de parámetros partiendo de varios datos o variables. Cuanto mayor sea el número de variables disponibles, menor tiempo tardará en realizarse el cálculo (es decir, el proceso se realiza rápidamente).
Selected response from:

Del01 (X)
Local time: 10:58
Grading comment
gracias de nuevo!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4capacidad de tiempo de corta duración de un proceso
Mats Wiman
4posibilidad de realizar el proceso en modo abreviado
Del01 (X)


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
capacidad de tiempo de corta duración de un proceso


Explanation:
ninguna


    Ernst 2000 (CD)+MW
Mats Wiman
Sweden
Local time: 10:58
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 548
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
posibilidad de realizar el proceso en modo abreviado


Explanation:

Si es un texto de márketing (un folleto de un aparato) yo pondría algo más libre para que se entienda mejor. La traducción literal, sí, sería "capacidad de tiempo de corta duración de un proceso" como ha indicado Mats, pero a mí esto no me suena muy bien.

Yo diría algo como "posibilidad de realizar el proceso en modo abreviado" y "posibilidad de realizar el proceso en modo prolongado".

Por el contexto que nos das, deduzco que se trata de un aparato que calcula una serie de parámetros partiendo de varios datos o variables. Cuanto mayor sea el número de variables disponibles, menor tiempo tardará en realizarse el cálculo (es decir, el proceso se realiza rápidamente).

Del01 (X)
Local time: 10:58
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 290
Grading comment
gracias de nuevo!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search