GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:22 May 16, 2003 |
German to Spanish translations [PRO] Marketing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mariano Grynszpan Local time: 08:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | adaptación a las nuevas tendencias y amplia diversidad de productos |
| ||
4 | conocimiento de las tendencias y variedad de productos |
|
adaptación a las nuevas tendencias y amplia diversidad de productos Explanation: TrendBewusstsein alude a su conciencia de la importancia de las nuevas tendencias y modas; mientras que Abwechslungs-Reichtum implicaría su amplia oferta de productos bajo la misma marca, quizá complementarios; como se ve mucho en las paletas de productos cosméticos, con lo que se satisfarían necesidades similares relacionadas con su ámbito de acción y beneficios para el consumidor. Por supuesto, ésta es sólo una manera de expresar ese contenido. V |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
conocimiento de las tendencias y variedad de productos Explanation: Creo que mejor sería expresarlo de este modo: "Una marca es convincente cuando conoce (a fondo) las tendencias y dispone de una amplia variedad de productos." |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|