https://www.proz.com/kudoz/german-to-spanish/marketing-market-research/2426974-wohnwelten.html

Wohnwelten

Spanish translation: El hogar del futuro

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Wohnwelten der Zukunft
Spanish translation:El hogar del futuro
Entered by: Urs H.

18:34 Feb 20, 2008
German to Spanish translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / Broschüre über Fachmesse
German term or phrase: Wohnwelten
Im Rahmen der Sonderschau Lebensräume, **"Wohnwelten der Zukunft"**, präsentierte sich [Unternehmen] mit [Produktlinie] inmitten ausgewählter Produkte, die den Anspruch an ein universelles Design erfüllen.

Kann mir jemand bitte bei diesem Namen weiterhelfen? Ich kriege irgendwie nicht hin, eine schöne Entsprechung für diesen dt. Namen zu finden.

Vielen Dank im Voraus für eure nette Hilfe.
oliver_otto
Local time: 15:08
El hogar del futuro
Explanation:
Hogar klingt vielleicht tatsächlich etwas brav, aber "La casa del futuro" hätte wohl ebenso wie "Vivir en el futuro" einen anderen Sinn.

--------------------------------------------------
Note added at 14 Tage (2008-03-06 12:06:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Danke Dir, Juan, so ein paar Punkte kann man immer gebrauchen, he he. Entschuldige die späte Reaktion, viel Arbeit...
Selected response from:

Urs H.
Spain
Local time: 20:08
Grading comment
Danke, Urs. Ich habe mich für deinen Vorschlag entschieden. Habe nur den letzteren Teil geändert. Nochmals vielen, vielen Dank!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Espacios para vivir
Andrea Martínez
3espacios habitables del futuro
Christin Kleinhenz
3El hogar del futuro
Urs H.


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
espacios habitables del futuro


Explanation:
...ein Vorschlag

Christin Kleinhenz
Germany
Local time: 20:08
Specializes in field
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrea Martínez: Klingt gut, aber ich bin mir nicht ganz sicher, ob das den Sinn trifft.
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Espacios para vivir


Explanation:
es geht ja um Einrichtung und Dekoration, oder? Ich glaube, man muss sich im Spanischen eher an dem englischen Living orientieren als am deutschen Wohnen. Vielleicht auch irgend was mit hogar? Klingt aber zu brav, denke ich.

Andrea Martínez
Germany
Local time: 20:08
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
46 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
El hogar del futuro


Explanation:
Hogar klingt vielleicht tatsächlich etwas brav, aber "La casa del futuro" hätte wohl ebenso wie "Vivir en el futuro" einen anderen Sinn.

--------------------------------------------------
Note added at 14 Tage (2008-03-06 12:06:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Danke Dir, Juan, so ein paar Punkte kann man immer gebrauchen, he he. Entschuldige die späte Reaktion, viel Arbeit...

Urs H.
Spain
Local time: 20:08
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 2
Grading comment
Danke, Urs. Ich habe mich für deinen Vorschlag entschieden. Habe nur den letzteren Teil geändert. Nochmals vielen, vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: