Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Spanish translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research | | German term or phrase: Titel (en este contexto) | „Dank der seit 2006 durchgeführten Restrukturierungsmaßnahmen sind wir mit unseren Geschäftsprozessen wie auch mit optimierten technischen und operativen Rahmenbedingungen gut gerüstet“, so NAME NACHNAME, Titel bei firma.
En este contexto, ¿a qué se refiere con "titel"? Que tiene un título Universitario. ¿O es el cargo que desempeña esta persona en la empresa? |
| | | título/cargo | Explanation: Déjalo así, con ambos términos, neutral, porque puede ser ambas cosas (aunque ese "bei firma" te indica más bien que es el cargo que desempeña la persona dentro de la empresa). |
| Selected response from:
 Mercedes Peces-Thiel Spain Local time: 10:56
| Grading comment Muchísimas gracias a todos! Me parece una expresión un poco rara, pero no quedan muchas más opciones. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Summary of reference entries provided | | Cargo | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
6 mins confidence:  peer agreement (net): +6 título/cargo
Explanation: Déjalo así, con ambos términos, neutral, porque puede ser ambas cosas (aunque ese "bei firma" te indica más bien que es el cargo que desempeña la persona dentro de la empresa).
| | | Grading comment | Muchísimas gracias a todos! Me parece una expresión un poco rara, pero no quedan muchas más opciones. |
|
|
| |