07:45 Jul 22, 2005 |
German to Spanish translations [PRO] Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Christiane Brüggemann Spain Local time: 19:58 | ||||||
Grading comment
|
acerca de.... Explanation: No vamos a cambiar nuestra politica/opinion acerca de estos productos... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
en este sentida, en esta linea Explanation: oft kannst du auch einfach nur mit einem Gerundium an den vorhergehenden Satz anknüpfen, um "dahingehend" auszudrücken. -------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2005-07-22 07:53:42 GMT) -------------------------------------------------- logischerweise: en este sentido |
| ||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||||||||
3 hrs confidence:
6 hrs confidence:
6 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |