KudoZ home » German to Spanish » Mechanics / Mech Engineering

Förderanlagendiscount

Spanish translation: el supermercado de las instalaciones de extracción

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Förderanlagendiscount
Spanish translation:el supermercado de las instalaciones de extracción
Entered by: Gisel Moya Knautz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:19 May 17, 2005
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: Förderanlagendiscount
En un folleto de una empresa que vende o alquila
Fördernalagen :

XXX bietet Förderbänder im preiswerten Baukastensystem, in jeder Länge und in allen gebräuchlichen Gurtbreiten.
Gisel Moya Knautz
Local time: 09:13
el supermercado de las instalaciones de extracción
Explanation:
Discount solomante me suena a venta barata y masiva, tipo supermercado.
Selected response from:

xxx------
Grading comment
No sé si comenté que esto era una revisión de más de 72000 palabras, y se me ocurrió hacer todas las dudas que me quedaban al final juntas, alguien se molestó por supuesto, como sucede siempre, pero creo que este porcentaje de quizás el 2 % de respuestas tuyas, han logrado que mi trabajo salga perfecto ahora...mil gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3el supermercado de las instalaciones de extracciónxxx------


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Förderanlagendiscount
el supermercado de las instalaciones de extracción


Explanation:
Discount solomante me suena a venta barata y masiva, tipo supermercado.

xxx------
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 374
Grading comment
No sé si comenté que esto era una revisión de más de 72000 palabras, y se me ocurrió hacer todas las dudas que me quedaban al final juntas, alguien se molestó por supuesto, como sucede siempre, pero creo que este porcentaje de quizás el 2 % de respuestas tuyas, han logrado que mi trabajo salga perfecto ahora...mil gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 30, 2005 - Changes made by xxx------:
FieldOther » Tech/Engineering


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search