KudoZ home » German to Spanish » Mechanics / Mech Engineering

¿he entendido bien la oración? (s.u.)

Spanish translation: s.u.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:¿he entendido bien la oración? (s.u.)
Spanish translation:s.u.
Entered by: Mercedes Alonso Negre
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:50 Feb 10, 2007
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Schaumlöschanlage für Kohlebunker
German term or phrase: ¿he entendido bien la oración? (s.u.)
Die Verschäumung erfolgt, indem das Wasser-/ Schaummittelgemisch über Düsen auf eine Siebfläche bzw. ein Lochblech gesprüht wird, und dann durch die zuströmende Luft von der Eintrittsseite des Leichtschaumgenerators an dem Sieb verschäumt wird.

La expansión ocurre cuando la tobera rocía la mezcla de agua o de espumógeno sobre el área filtrante, es decir, sobre la chapa perforada, y más tarde, mediante el aire que afluye de la entrada del generador de espuma de alta expansión se forma la espuma en el filtro.
Mercedes Alonso Negre
Spain
s.u.
Explanation:
Otro opción:

La expansión se realiza rociando la superficie del filtrante (oder: tamiz filtrante), o bien, de la chapa perforada con la mezcla de agua y espumógeno, convirtiéndose dicha mezcla en espuma cuando afluye el aire desde la entrada del generador de espuma de alta expansión.

Suerte! ;o)

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2007-02-10 19:23:37 GMT)
--------------------------------------------------

"otra" natürlich! *ggg*
Selected response from:

Caroline Loehr
Germany
Local time: 06:39
Grading comment
Muchas gracias Caroline! Tu opción es más fácil de leer!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4s.u.
Caroline Loehr


Discussion entries: 1





  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
s.u.


Explanation:
Otro opción:

La expansión se realiza rociando la superficie del filtrante (oder: tamiz filtrante), o bien, de la chapa perforada con la mezcla de agua y espumógeno, convirtiéndose dicha mezcla en espuma cuando afluye el aire desde la entrada del generador de espuma de alta expansión.

Suerte! ;o)

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2007-02-10 19:23:37 GMT)
--------------------------------------------------

"otra" natürlich! *ggg*

Caroline Loehr
Germany
Local time: 06:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 112
Grading comment
Muchas gracias Caroline! Tu opción es más fácil de leer!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 10, 2007:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search