KudoZ home » German to Spanish » Mechanics / Mech Engineering

Hüllflächen-Verfahren

Spanish translation: método de la superficie envolvente

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Hüllflächen-Verfahren
Spanish translation:método de la superficie envolvente
Entered by: Pablo Bouvier
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:42 Feb 17, 2007
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: Hüllflächen-Verfahren
Hallo y saludos,

Wie übersetzt man “Hüllflächen-Verfahren” im spanische?

Kontext: "DIN 48485-2: Geräuschmessung an Maschinen; Luftschallmessung, Hüllflächen-Verfahren; Werkzeugmaschinen"

Ich danke euch im Voraus fuer die baldige Antwort und Hilfe,

Liebe Grüsse,
Andre Pérez
Liesmet Andres
Local time: 00:54
método m de la superficie envolvente
Explanation:
del Ernst

Hüllflächenverfahren n (Geräuschmessung) / método m de la superficie envolvente
Selected response from:

Pablo Bouvier
Local time: 01:54
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2método m de la superficie envolvente
Pablo Bouvier


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
método m de la superficie envolvente


Explanation:
del Ernst

Hüllflächenverfahren n (Geräuschmessung) / método m de la superficie envolvente

Pablo Bouvier
Local time: 01:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 201

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
1 hr
  -> Muchas gracias, Alberto!

agree  Rosa Diez Tagarro: Sí, Pablo, sin la "m" de masculino ;)
4 hrs
  -> Muchas gracias Rosa!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search