KudoZ home » German to Spanish » Mechanics / Mech Engineering

abgelaufen (en este contexto)

Spanish translation: parado

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:abgelaufen (Uhr)
Spanish translation:parado
Entered by: Tradjur
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:09 Mar 15, 2007
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Ferrocariles
German term or phrase: abgelaufen (en este contexto)
Zeitschaltuhr abgelaufen

he visto en otra respuesta de Kudoz que se ha traducido como que "se le ha acabado la cuerda".

Se trata de un temporizador electrónico programable, así que no tiene cuerda, y necesito también que la traducción sea los más breve posible, ya que ha de aparecer en una pantalla de mensajes de un tren de alta velocidad.

Ya se que debe ser una tontería, pero hoy estoy espeso..
I am sorry.
Pablo Bouvier
Local time: 02:19
parado
Explanation:
Para los relojes... Saludos
Selected response from:

Tradjur
Local time: 01:19
Grading comment
Muchas graias, Elena!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1paradoTradjur
3tiempo agotado
Almudena Ballester


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
parado


Explanation:
Para los relojes... Saludos

Tradjur
Local time: 01:19
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 63
Grading comment
Muchas graias, Elena!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mareug
2 mins
  -> Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tiempo agotado


Explanation:
Tiempo agotado en reloj...

lo traduciría reformulando. Sería "expirado", "agotado" ... pero en español lo que se agota o expira es el tiempo, no el reloj...

Espero que te sirva de algo.



Almudena Ballester
Spain
Local time: 02:19
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search