KudoZ home » German to Spanish » Mechanics / Mech Engineering

Füllstoß

Spanish translation: embolada

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Füllstoß
Spanish translation:embolada
Entered by: Jutta Deichselberger
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:01 Mar 28, 2007
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Ferrocariles
German term or phrase: Füllstoß
Sin contexto, pero hacen referencia frenos de aire comprimido para locomotoras
Pablo Bouvier
Local time: 08:58
embolada
Explanation:
o. evtl. golpe de bomba...
Wie bei einer Fettpresse...

PINMAR - osmosis , faq, tratamiento osmosis, gelcoatInmediatamente después, efectuar una "embolada" o golpe de bomba dosificadora del Catalizador seleccionado, el cual puede ser el 205 (rápido) o el 206 ...
www.pinmar.com/osmosis/osmosis.htm - 25k - Im Cache - Ähnliche Seiten


--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2007-03-28 13:09:49 GMT)
--------------------------------------------------

Klingt so nach Pumpenhub, wobei natürlich nicht klar ist, womit der Füllstoß eingefüllt wird.
Vielleicht auch bombeada...
Selected response from:

Jutta Deichselberger
Local time: 08:58
Grading comment
Vielen Dank, Jutta!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3embolada
Jutta Deichselberger


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
embolada


Explanation:
o. evtl. golpe de bomba...
Wie bei einer Fettpresse...

PINMAR - osmosis , faq, tratamiento osmosis, gelcoatInmediatamente después, efectuar una "embolada" o golpe de bomba dosificadora del Catalizador seleccionado, el cual puede ser el 205 (rápido) o el 206 ...
www.pinmar.com/osmosis/osmosis.htm - 25k - Im Cache - Ähnliche Seiten


--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2007-03-28 13:09:49 GMT)
--------------------------------------------------

Klingt so nach Pumpenhub, wobei natürlich nicht klar ist, womit der Füllstoß eingefüllt wird.
Vielleicht auch bombeada...

Jutta Deichselberger
Local time: 08:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 257
Grading comment
Vielen Dank, Jutta!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 20, 2007 - Changes made by Jutta Deichselberger:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search