KudoZ home » German to Spanish » Mechanics / Mech Engineering

Hilfsstab

Spanish translation: barra auxiliar / vara auxiliar / viga auxiliar

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:12 Sep 12, 2007
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: Hilfsstab
Traducción jurada del expediente de un ingeniero mecánico.
**Interdisziplinäre Projektarbeit: Überarbeitung und Ergänzung der Konstruktion eines Hilfsstab-Wechsel-Systems.**

Gracias
Robi_Spain
Local time: 13:08
Spanish translation:barra auxiliar / vara auxiliar / viga auxiliar
Explanation:
Me temo que sin más contexto (entiendo que podría no haber más, ya que se trata de un expediente) es imposible dar una traducción certera. Lo único que me permito es eliminar, por deducción, la acepción de "personal" de "Stab", ya que es mucho más probable que se trate de un término relacionado a la ingeniería mecánica. Así que te ofrezco las tres traducciones que me parecen más lógicas para tal contexto; yo en lo personal (si tienes que acabar medio adivinando) me iría por "vara":

"diseño de un sistema de cambio/reemplazo de varas auxiliares"
Selected response from:

Marcelo Silveyra
United States
Local time: 04:08
Grading comment
Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
1barra auxiliar / vara auxiliar / viga auxiliar
Marcelo Silveyra


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
barra auxiliar / vara auxiliar / viga auxiliar


Explanation:
Me temo que sin más contexto (entiendo que podría no haber más, ya que se trata de un expediente) es imposible dar una traducción certera. Lo único que me permito es eliminar, por deducción, la acepción de "personal" de "Stab", ya que es mucho más probable que se trate de un término relacionado a la ingeniería mecánica. Así que te ofrezco las tres traducciones que me parecen más lógicas para tal contexto; yo en lo personal (si tienes que acabar medio adivinando) me iría por "vara":

"diseño de un sistema de cambio/reemplazo de varas auxiliares"

Marcelo Silveyra
United States
Local time: 04:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search