KudoZ home » German to Spanish » Mechanics / Mech Engineering

ölverlust zwishen geh-hinterteil und ölpumpe

Spanish translation: pérdida/fuga de aceite entre la parte trasera de la carcasa y la bomba de aceite

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:ölverlust zwishen geh-hinterteil und ölpumpe
Spanish translation:pérdida/fuga de aceite entre la parte trasera de la carcasa y la bomba de aceite
Entered by: Diana Montano
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:21 Nov 9, 2007
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / motores
German term or phrase: ölverlust zwishen geh-hinterteil und ölpumpe
es el resultado de una auditoría hecha a un prototipo de motor a gasolina
Diana Montano
United States
Local time: 00:26
pérdida/fuga de aceite entre la parte trasera de la carcasa y la bomba de aceite
Explanation:
A mi entender han abreviado "Gehäusehinterteil" como "Geh-hinterteil".

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2007-11-09 17:48:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Bueno... mil gracias. :-)
Selected response from:

Tomás Cano Binder, BA, CT
Spain
Local time: 09:26
Grading comment
así es, muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4pérdida/fuga de aceite entre la parte trasera de la carcasa y la bomba de aceite
Tomás Cano Binder, BA, CT


Discussion entries: 3





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ölverlust zwishen Geh[äuse]hinterteil und ölpumpe
pérdida/fuga de aceite entre la parte trasera de la carcasa y la bomba de aceite


Explanation:
A mi entender han abreviado "Gehäusehinterteil" como "Geh-hinterteil".

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2007-11-09 17:48:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Bueno... mil gracias. :-)

Tomás Cano Binder, BA, CT
Spain
Local time: 09:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 235
Grading comment
así es, muchas gracias
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search