KudoZ home » German to Spanish » Mechanics / Mech Engineering

Leckmaterial

Spanish translation: material (sólido) de fugas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:16 Jan 11, 2008
German to Spanish translations [PRO]
Mechanics / Mech Engineering / Trituradora
German term or phrase: Leckmaterial
Se trata de material sólido (no líquido) que se "derrama" antes del proceso de trituración, es decir, no participa de este proceso y cae a un mecanismo que lo vuelve a incorporar al proceso de trituración.
Pedro Zimmer
Argentina
Local time: 03:10
Spanish translation:material (sólido) de fugas
Explanation:
Se me ocurre en analogía con Lecköl. Lo de sólido quizá no va...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2008-01-11 16:18:35 GMT)
--------------------------------------------------

que material es??? (plástico???)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2008-01-11 16:19:01 GMT)
--------------------------------------------------

material derramado no te cierra???

--------------------------------------------------
Note added at 12 horas (2008-01-12 03:48:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Muchas gracias Pedro!!!. Es cierto que el RAE define derrame para líquidos. Sigo buscándole la vuelta. Entiendo el concepto. Si ponés el párrafo en alemán le podemos encontrar la vuelta. Saludos compatriota!!!

--------------------------------------------------
Note added at 12 horas (2008-01-12 03:52:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Je by the way. Los tengo adjudicados, volvieron a tomar su rumbo....
Selected response from:

Mariana T. Buttermilch
Argentina
Local time: 03:10
Grading comment
Muchas gracias, Mariana
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1material (sólido) de fugas
Mariana T. Buttermilch
3pérdidas de material
Teresa Mozo


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pérdidas de material


Explanation:
se me ocurre...

Teresa Mozo
Local time: 08:10
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 326
Notes to answerer
Asker: La idea no está mal, pero no es una 'pérdida' en el sentido estricto, el material se recupera de inmediato. Te agradezco de todos modos.

Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
material (sólido) de fugas


Explanation:
Se me ocurre en analogía con Lecköl. Lo de sólido quizá no va...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2008-01-11 16:18:35 GMT)
--------------------------------------------------

que material es??? (plástico???)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2008-01-11 16:19:01 GMT)
--------------------------------------------------

material derramado no te cierra???

--------------------------------------------------
Note added at 12 horas (2008-01-12 03:48:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Muchas gracias Pedro!!!. Es cierto que el RAE define derrame para líquidos. Sigo buscándole la vuelta. Entiendo el concepto. Si ponés el párrafo en alemán le podemos encontrar la vuelta. Saludos compatriota!!!

--------------------------------------------------
Note added at 12 horas (2008-01-12 03:52:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Je by the way. Los tengo adjudicados, volvieron a tomar su rumbo....

Mariana T. Buttermilch
Argentina
Local time: 03:10
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 422
Grading comment
Muchas gracias, Mariana
Notes to answerer
Asker: Vale lo mismo que para Teresa. También te agradezco a vos.

Asker: Hola Mariana, se trata de restos de troncos y raíces. No quería usar derrame, porque remite demasiado a líquidos, aún cuando la RAE para 'derramar' dice: Verter, esparcir cosas líquidas o menudas. Sin embargo, la palabra 'derrame' tiene para RAE acepciones que no mencionan 'cosas menudas'. La traducción es para España, de modo que usaré 'derrame' y ... que se hagan cargo. Te daré los puntos por tu preocupación y, porque no, por compatriota.

Asker: Hola Mariana, parece que los puntos tomaron el camino equivocado. Veré como lo puedo enmendar.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomás Cano Binder, BA, CT: Hm... Yo creo que es un buen enfoque.
59 mins
  -> Muchas gracias Tomás, buen año para tí!!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search