KudoZ home » German to Spanish » Mechanics / Mech Engineering

atmungsaktive Nanoprägnierung

Spanish translation: nanoimpregnación transpirable

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:44 Mar 14, 2008
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / technisches Datenblatt
German term or phrase: atmungsaktive Nanoprägnierung
entiendo que se trata de una nanoimpregnación permeable para el agua, con lo cual es apto para ser inhalado, pero desconozco el término en español.

s
Susana Sancho
Local time: 12:52
Spanish translation:nanoimpregnación transpirable
Explanation:
Que yo sepa "atmungsaktiv" significa transpirable (por ejemplo, tejidos transpirables como los que usan para prendas deportivas); no sé por dónde va el "apto para ser inhalado", ¿o acaso falta contexto?

Saludos
Selected response from:

Vanessa Cruz
Germany
Local time: 12:52
Grading comment
gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3nanoimpregnación transpirableVanessa Cruz
4 +1Impregnación (realizada) mediante nanotecnología que permit la transpiración
Fernando Toledo


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
nanoimpregnación transpirable


Explanation:
Que yo sepa "atmungsaktiv" significa transpirable (por ejemplo, tejidos transpirables como los que usan para prendas deportivas); no sé por dónde va el "apto para ser inhalado", ¿o acaso falta contexto?

Saludos

Vanessa Cruz
Germany
Local time: 12:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 22
Grading comment
gracias
Notes to answerer
Asker: bueno lo de inhalando no resulta acertado, cierto!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Mozo
56 mins

agree  Gerhard Kassner: ¿qué diablillo está aquí inhalando?
1 hr
  -> Tja, eben deswegen fragte ich die Kollegin, was sie damit meinen wollte

agree  mareug
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Impregnación (realizada) mediante nanotecnología que permit la transpiración


Explanation:
En este caso, creo que es mejor "describir" que traducir.

Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-14 10:58:22 GMT)
--------------------------------------------------

permite ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-14 11:15:21 GMT)
--------------------------------------------------

.Este...

[..permeable para el agua, con lo cual es apto para ser inhalado...]????


Esto sí que no lo entiendo, ;-)

Fernando Toledo
Germany
Local time: 12:52
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 267

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MALTE STADTLANDER
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search