KudoZ home » German to Spanish » Mechanics / Mech Engineering

bauseitig

Spanish translation: de fábrica

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:32 Apr 27, 2008
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: bauseitig
Bei Verknüpfung der Steuerung mit der bauseitigen Zuführung bzw.
Abführung läuft der Gurtantrieb nur dann an, wenn die bauseitige Freigabe vorliegt.
kadu
Spain
Local time: 22:46
Spanish translation:de fábrica
Explanation:
entiendo que tiene que incorporar dichos componentes de fabrica o de serie
Selected response from:

Luis M. Cuerdo Galarraga
Spain
Local time: 22:46
Grading comment
me cuadra mejor por el contexto, gracias a todos
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3a cargo del propietario
alcarama
3 +1de fábrica
Luis M. Cuerdo Galarraga
3con el sistema de alimentación / de evacuación existente
Andrea Martínez


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
a cargo del propietario


Explanation:
voilà :-)

--------------------------------------------------
Note added at 19 minutos (2008-04-27 17:52:02 GMT)
--------------------------------------------------

Suena curioso, sí, salvo que tengan un interés especial en recalcar que el propietario se encarga de poner la alimentación/salida y de activar o autorizar el accionamiento por correa. O son unos mezquinos que quieren recordarle al propietario que el alimentador lo pone él o puede ser también que se quieran lavar las manos de lo que pase al conectarlo a los controles. ¿Qué te dice el contexto?

alcarama
Spain
Local time: 22:46
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: ya sé que bauseitig puede ser "a cargo del propietario" o "en obra" como dicen otras respuestas en proz, pero no me cuadra mucho aquí. ¿O me equivoco?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ISABEL MARTIN
1 hr
  -> Gracias, TorreBlanca

agree  Egmont
2 hrs
  -> Gratias, AVRVM

agree  Pablo Bouvier
12 hrs
  -> Gràcies, Pablo
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
de fábrica


Explanation:
entiendo que tiene que incorporar dichos componentes de fabrica o de serie

Luis M. Cuerdo Galarraga
Spain
Local time: 22:46
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in BasqueBasque
PRO pts in category: 24
Grading comment
me cuadra mejor por el contexto, gracias a todos

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Almudena Ballester
18 hrs
  -> :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
con el sistema de alimentación / de evacuación existente


Explanation:
Ich denke, es soll heißen, an das vorhandene System, das bereits beim Kunden existierende oder vom Kunden bereitgestellte System. Falls das in den Kontext passt

Andrea Martínez
Germany
Local time: 22:46
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 59
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search