KudoZ home » German to Spanish » Mechanics / Mech Engineering

Anhängeöse

Spanish translation: Cáncamo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:40 Jul 13, 2008
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: Anhängeöse
Este término me aparece en un manual de construcción de una maqueta de una locomotora. He encontrado el término "orejas de enganche" pero no sé si es fiable.

Si no lo es, me gustaría que me ayudaran a encontrar uno que sí lo fuese.
Gracias.
Sara Villaescusa García
Local time: 09:37
Spanish translation:Cáncamo
Explanation:
Derivado de 'Öse: cáncamo, en general una argolla u ojal de suspensión u enganche, vinculado a un equipo para su transporte y/o izaje

'Anhängeöse' es para enganchar y transportar, por ejemplo un vagón o acoplado (Anhänger).

'Tragöse' o 'Hebeöse': para lingar (mediante linga o cable de suspensión) aparatos, máquinas o recipientes industriales, al gancho de una grúa y/o elemento de elevación y transporte en general.

En inglés: 'Lug' o 'Lifting lug'
Selected response from:

Walter Blass
Argentina
Local time: 04:37
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4CáncamoWalter Blass
4 +1ojal de enganche
ISABEL MARTIN


  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ojal de enganche


Language variant: ojal de remolque

Explanation:
Depende de dónde esté situado, también podría ser de remolque.
"Ojal" como traducción de "Öse" sale en el Ernst y en IATE.


    Reference: http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do
ISABEL MARTIN
Spain
Local time: 09:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 132

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Walter Blass
7 hrs
  -> Gracias, Walter, también por tu respuesta alternativa.
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Cáncamo


Language variant: Español L.A.

Explanation:
Derivado de 'Öse: cáncamo, en general una argolla u ojal de suspensión u enganche, vinculado a un equipo para su transporte y/o izaje

'Anhängeöse' es para enganchar y transportar, por ejemplo un vagón o acoplado (Anhänger).

'Tragöse' o 'Hebeöse': para lingar (mediante linga o cable de suspensión) aparatos, máquinas o recipientes industriales, al gancho de una grúa y/o elemento de elevación y transporte en general.

En inglés: 'Lug' o 'Lifting lug'

Example sentence(s):
  • Der Behälter hat zwei Tragösen. Der Motor hat eine Hebeöse.
  • Der E-Motor hat eine Hebeöse.
Walter Blass
Argentina
Local time: 04:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 738
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomás Cano Binder, BA, CT
32 mins

agree  Mariana T. Buttermilch: si es eso!!!!!
1 hr

agree  Pablo Bouvier
1 hr

agree  Egmont
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search