KudoZ home » German to Spanish » Mechanics / Mech Engineering

Rillengrung

Spanish translation: base/fondo acanalado/estriado

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Rillengrung
Spanish translation:base/fondo acanalado/estriado
Entered by: Miguel Jimenez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:19 Sep 6, 2008
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: Rillengrung
Rillengrung ø d2
Miguel Jimenez
Germany
base/fondo acanalado/estriado
Explanation:
Hola, debe ser Grund, en ese caso se me ocurre base acanalada o estriada, más que fondo, pero te pongo las 2 opciones, espero que vaya con el contexto!

--------------------------------------------------
Note added at 5 días (2008-09-11 11:05:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada Miguel, saludos!
Selected response from:

Mariana T. Buttermilch
Argentina
Local time: 04:49
Grading comment
Gracias y saludos
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2base/fondo acanalado/estriado
Mariana T. Buttermilch


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
base/fondo acanalado/estriado


Explanation:
Hola, debe ser Grund, en ese caso se me ocurre base acanalada o estriada, más que fondo, pero te pongo las 2 opciones, espero que vaya con el contexto!

--------------------------------------------------
Note added at 5 días (2008-09-11 11:05:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada Miguel, saludos!

Mariana T. Buttermilch
Argentina
Local time: 04:49
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 422
Grading comment
Gracias y saludos

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Walter Blass: en cuanto sea por 'Grund' y no por "Grung" (?)
22 mins
  -> Gracias Walter!, es que Grung es común que aparezca en los pdf´s transformados a word!

agree  Egmont
8 hrs
  -> Gracias Alberto!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search