Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. German to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / semiconductores | | German term or phrase: bekannt gemacht (en este contexto) | Die Trommeln werden dem System über eine Lichtschranke (KOH/HF/HCl) / einen Schnellanschluss (IPA) bekannt gemacht.
¿sería correcta esta traducción?
Los tambores se anuncian al sistema mediante una barrera fotoeléctrica (KOH/HF/HCl) / conexión rápida (IPA). |
| | | Spanish translation:se comunican | Explanation: se anuncian no es incorrecto, pero creo que el concepto arriba indicado es más inteligible.
-------------------------------------------------- Note added at 48 mins (2011-12-16 22:02:13 GMT) --------------------------------------------------
para un servidor, lo que hacen los tambores es comunicar su ausencia/presencia, funcionamoento o posición al sistema por medio de la barrera fotovoltaica.
-------------------------------------------------- Note added at 8 days (2011-12-25 20:34:36 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Muchas gracias, Alba! |
| Selected response from:
Pablo Bouvier Local time: 06:30
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence:  peer agreement (net): +1
44 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |