ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Spanish » Mechanics / Mech Engineering

unterlegt

Spanish translation: Ver exlicación


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:48 Jan 26, 2012
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / manual de instrucciones de una máquina para aislamiento de ranuras
German term or phrase: unterlegt
No entiendo muy bien aquí el significado de "unterlegen". Aquí está el contexto:

Wenn die Taste blau unterlegt ist, kann die Bewegung ausgeführt werden

Mi sugerencia: "Si se pulsa la tecla azul????.

Muchas gracias por adelantado.
Begoña García Soler
Local time: 03:55
Spanish translation:Ver exlicación
Explanation:
Cuando la tecla presenta un fondo azul, se puede ejecutar el movimiento.

En el contexto al que haces referencia, no pone en nigún caso que se tenga que pulsar la tecla ....., sólo sice que cuando ésta presente un fondo azul, se puede hacer el movimiento.

Supongo que se trata de la típca tecla que dispone de dos fondos, uno rojo y otro azul en función de la posición en la que se encuentre.

Tan sólo una opción más.

Un saludo,
Selected response from:

Javier Munoz
Local time: 03:55
Grading comment
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Ver exlicaciónJavier Munoz


Discussion entries: 3





  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Ver exlicación


Explanation:
Cuando la tecla presenta un fondo azul, se puede ejecutar el movimiento.

En el contexto al que haces referencia, no pone en nigún caso que se tenga que pulsar la tecla ....., sólo sice que cuando ésta presente un fondo azul, se puede hacer el movimiento.

Supongo que se trata de la típca tecla que dispone de dos fondos, uno rojo y otro azul en función de la posición en la que se encuentre.

Tan sólo una opción más.

Un saludo,

Javier Munoz
Local time: 03:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 272
Grading comment
Muchas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alfred Satter
1 day17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 26 - Changes made by Konrad Schultz:
Language pairSpanish to German => German to Spanish
Jan 26 - Changes made by Daniel Gebauer:
Language pairGerman to Spanish => Spanish to German


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: