https://www.proz.com/kudoz/german-to-spanish/mechanics-mech-engineering/885349-zugangssperre-durch-das-kassettensystem.html

Zugangssperre durch das Kassettensystem

Spanish translation: Bloqueo de acceso por medio del sistema de chasis

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Zugangssperre durch das Kassettensystem
Spanish translation:Bloqueo de acceso por medio del sistema de chasis
Entered by: María Teresa González Núñez

12:50 Dec 7, 2004
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: Zugangssperre durch das Kassettensystem
¿Sabe alguien cómo se puede traducir este término? Se trata de seguridad en ascensores.

muchas gracias
María Teresa González Núñez
Spain
Local time: 10:40
Bloqueo de acceso por medio del sistema de chasis
Explanation:
Kassette se puede traducdir como "casete" o como "chasis" según el Ernst.
Sólo una opción
Espero que te ayude

Saludos

Javier
Selected response from:

Javier Munoz
Spain
Local time: 10:40
Grading comment
gracias, Javier
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Bloqueo de acceso por medio del sistema de chasis
Javier Munoz
4bloqueo de acceso (acceso bloquado)
vhz


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bloqueo de acceso (acceso bloquado)


Explanation:
mediante el sistema compartimentado

vhz
Local time: 10:40
PRO pts in category: 53

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Fernando Toledo: bloqueado
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Bloqueo de acceso por medio del sistema de chasis


Explanation:
Kassette se puede traducdir como "casete" o como "chasis" según el Ernst.
Sólo una opción
Espero que te ayude

Saludos

Javier

Javier Munoz
Spain
Local time: 10:40
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 494
Grading comment
gracias, Javier

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fernando Toledo: o mediante sistema...
8 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: