KudoZ home » German to Spanish » Medical

Kuvette

Spanish translation: Cubeta

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Kuvette
Spanish translation:Cubeta
Entered by: aizcue
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:54 Aug 8, 2002
German to Spanish translations [PRO]
Medical
German term or phrase: Kuvette
Die Küvette: Plasma und Reagenz werden gleichzeitig inkubiert. Aufwendiges Pipettieren und Inkubieren im Meßkanal entfällt. Die Flüssigkeiten sind durch feine Einschnitte sicher getrennt. Der 4-fach Küvettenriegel ist in ein Transportsystem integriert. Neunundzwanzig Riegel sind eine Einheit. Das Nachladen ist jederzeit, auch während der Routine, möglich.

¿Se trata de "cubetas" o de "pocillos"?
smoralestrad
Local time: 00:15
Cubeta
Explanation:
Yo pondría cubeta (la traducción directa de Küvette). Para los pocillos, los alemanes utilizan "Vertiefung" o lo dicen directamente en inglés (well).
La diferencia entre cubeta y pocillo es principalmente la forma (rectangular o redondeada). Muchos instrumentos de laboratorio pueden medir las muestras tanto en cubetas como en pocillos (un ejemplo en la página 6 de la referencia de Izasa), por lo que yo me atendría al original alemán.

Selected response from:

aizcue
Spain
Local time: 00:15
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4Cubetaaizcue
5 +2cubeta
Matthew Rosencrance


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
cubeta


Explanation:

Sí, se habla del contenido de una cubeta.

Matthew Rosencrance
United States
Local time: 18:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан
2 mins

agree  Egmont
3 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Cubeta


Explanation:
Yo pondría cubeta (la traducción directa de Küvette). Para los pocillos, los alemanes utilizan "Vertiefung" o lo dicen directamente en inglés (well).
La diferencia entre cubeta y pocillo es principalmente la forma (rectangular o redondeada). Muchos instrumentos de laboratorio pueden medir las muestras tanto en cubetas como en pocillos (un ejemplo en la página 6 de la referencia de Izasa), por lo que yo me atendría al original alemán.




    Reference: http://www.izasa.es/publicaciones/lab3.pdf
aizcue
Spain
Local time: 00:15
PRO pts in pair: 4
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans Gärtner
36 mins

agree  Jorge Payan
1 hr

agree  NuriaL
2 hrs

agree  Сергей Лузан
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search