ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Spanish » Medical (general)

endlagig


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:58 Apr 15, 2011
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

German to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Informe pericial
German term or phrase: endlagig
"Zur Frage der Dauerfolgen:
Als Dauerfolge ist eine endlagigen Bewegungseinschränkung im Rahmen der
Stirn- und Scheitel-, aber auch Rotationsebene des Schultergelenkes links
gegeben. "
Muchas gracias de antemano.
Tradjur
Local time: 02:57


Summary of answers provided
3extremo(s)Stuart and Aida Nelson
Summary of reference entries provided
Ref.:nahuelhuapi

  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
extremo(s)


Explanation:
Creo que se trata de una

"limitación de movimiento en los extremos (segmentos extremos, puntos extremos) de la frente....etc.

Endlagen : en la posición final o extema.

Stuart and Aida Nelson
United Kingdom
Local time: 02:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: Ref.:

Reference information:
http://newsgroups.derkeiler.com/pdf/Archive/Sci/sci.lang.tra...

nahuelhuapi
Argentina
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 45
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: