Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Spanish translations [PRO] Medical - Medical (general) / Informe sobre una operación (injerto de nervio facial) | | German term or phrase: Muskelgefäβen | Esta palabra aparece en el apartado : Desarrollo de la operación, pero no he encontrado ninguna equivalencia. Este es el contexto:
Darstellung der A. und der V. temporalis superficialis, beide sind recht gut geeignete Gefäβe für die End-zu-End-Anastomose mit den Muskelgefäβen.
Muchas gracias por adelantado. |
| | | Vasos musculares | Explanation: Esa sería la traducción correcta, pero no lo entiendo en ese contexto. Suerte
-------------------------------------------------- Note added at 22 minutos (2012-02-13 18:52:54 GMT) --------------------------------------------------
Ahora pienso que lo correcto es "vasos sanguíneos de los músculos"
-------------------------------------------------- Note added at 23 minutos (2012-02-13 18:54:44 GMT) --------------------------------------------------
Aquí lo tienes como Vasos sanguíneos de los músculos:
http://translate.google.es/translate?hl=es&langpair=en|es&u=http://www.biomedsearch.com/nih/Effects-regitine-adrenalin-n...
Aunque me temo que es una traducción automática... |
| Selected response from:
EnriqueG Local time: 03:59
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
17 mins confidence:  
25 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |