randscharfe, abgeblasste Papille (vor allem temporal)

Spanish translation: papila de bordes nítidos, descolorida (principalmente hacia las sienes)

06:36 Mar 29, 2004
German to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Augenheilkunde
German term or phrase: randscharfe, abgeblasste Papille (vor allem temporal)
La expresíón se encuentra en el informe de un oftalmólogo a otro sobre una de sus pacientes:

"Untersuchungsbefunde:
...
Augenhintergrund: Beidseits randscharfe, abgeblasste Papille (vor allem temporal), peripapilläre Atrophie, Makula und periphere Netzhaut unauffällig..."

Aunque imagino que "papille" debe ser algo como "papila", existe en la anatomía del ojo alguna estructura llamada así?
tonchis
Colombia
Local time: 21:00
Spanish translation:papila de bordes nítidos, descolorida (principalmente hacia las sienes)
Explanation:
sugerencia

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-03-29 06:42:31 GMT)
--------------------------------------------------

La papila es el área de la retina correspondiente a la terminación del nervio óptico.
Selected response from:

Pablo Grosschmid
Spain
Local time: 03:00
Grading comment
Pablo: aunque no conozco prácticamente nada del tema, tu traducción me suena lógica. Gracias mil !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5papila de bordes nítidos, descolorida (principalmente hacia las sienes)
Pablo Grosschmid


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
papila de bordes nítidos, descolorida (principalmente hacia las sienes)


Explanation:
sugerencia

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-03-29 06:42:31 GMT)
--------------------------------------------------

La papila es el área de la retina correspondiente a la terminación del nervio óptico.

Pablo Grosschmid
Spain
Local time: 03:00
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 46
Grading comment
Pablo: aunque no conozco prácticamente nada del tema, tu traducción me suena lógica. Gracias mil !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search