ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » German to Spanish » Metallurgy / Casting

VA-Metalle

Spanish translation: acero/metal VA


15:25 Nov 8, 2009Login or register (free) for more options.
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting
German term or phrase: VA-Metalle
Profiliermaschine: Bearbeitet werden verzinkte, beschichtete und teilweise mit einer Schutzfolie aus PE 0,05 belegte Bandblech in der Materialqualität:
FE-Metalle, NE-Metalle, VA-Metalle.
Son metales ferrosos, no ferrosos y ?? No consigo encontrar el VA-Metalle.
Gracias
kadu
Spain
Local time: 01:31
Spanish translation:acero/metal VA
Explanation:
http://www.pce-iberica.es/medidor-detalles-tecnicos/instrume...
http://www.aghasaturis.com/producto.php?catID=861
http://www.hhw.es/(te5gh455o4meiibdjm3a1e55)/shopDetails.asp...

--------------------------------------------------
Note added at 58 minutos (2009-11-08 16:23:42 GMT)
--------------------------------------------------

En los sitios indicados se menciona en varias oportunidades.

--------------------------------------------------
Note added at 20 horas (2009-11-09 12:06:53 GMT)
--------------------------------------------------

Aceros VA no es, en general, sinónimo de acero inoxidable sino que designa una clase determinada de acero inoxidable, como bien lo dice en un párrafo el sitio mencionado por Walter. Yo insisto en que puede decirse sin duda el termino que propuse, porque en los sitios españoles indicados y en algunos más se menciona "acero/metal VA".
Selected response from:

Pedro Zimmer
Argentina
Local time: 21:31
Grading comment
Muchas gracias a todos por vuestra ayuda
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5acero/metal VA
Pedro Zimmer
5aceros inoxidablesWalter Blass
4metales austeníticos
Pablo Bouvier
2acero fino/afinado
Markus Hoedl


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
acero fino/afinado


Explanation:
VA-Stahl es un sinónimo para Edelstahl, rostfreier Stahl, etc.
Creo que con VA-Metalle se denomina el grupo de los aceros V1A, V2A, etc..
Mira aquí: http://de.wikipedia.org/wiki/Rostfreier_Stahl

Markus Hoedl
Venezuela
Local time: 20:01
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Walter Blass: bedaure aber auf Spanisch ist rostfreier Stahl= acero inoxidable und Edelstähle sind nicht immer rostfrei, es gibt auch unlegierte Edelstähle.
2 hrs
  -> ja mag sein, aber Edelstahl ist acero fino/afinado, so sagt es zumindest mein PONS; na egal, war ja eh nur eine Vermutung...
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
aceros inoxidables


Explanation:
VA-Stahl o Nirosta son antiguas designaciones de marca de aceros iunoxidables austeníticos de Krupp
Ver:
http://de.wikipedia.org/wiki/Rostfreier_Stahl#Synonyme

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2009-11-08 18:10:38 GMT)
--------------------------------------------------

favor leer: inoxidables.

Walter Blass
Argentina
Local time: 22:31
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
acero/metal VA


Explanation:
http://www.pce-iberica.es/medidor-detalles-tecnicos/instrume...
http://www.aghasaturis.com/producto.php?catID=861
http://www.hhw.es/(te5gh455o4meiibdjm3a1e55)/shopDetails.asp...

--------------------------------------------------
Note added at 58 minutos (2009-11-08 16:23:42 GMT)
--------------------------------------------------

En los sitios indicados se menciona en varias oportunidades.

--------------------------------------------------
Note added at 20 horas (2009-11-09 12:06:53 GMT)
--------------------------------------------------

Aceros VA no es, en general, sinónimo de acero inoxidable sino que designa una clase determinada de acero inoxidable, como bien lo dice en un párrafo el sitio mencionado por Walter. Yo insisto en que puede decirse sin duda el termino que propuse, porque en los sitios españoles indicados y en algunos más se menciona "acero/metal VA".

Pedro Zimmer
Argentina
Local time: 21:31
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Muchas gracias a todos por vuestra ayuda
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
metales austeníticos


Explanation:
ver enlaces: V=Versuch(schmelze) + A=Austenit


    Reference: http://katalog.hhw.de/es/10_HHW-Katalog_2006_SPA.pdf
    Reference: http://rg.atlanticosul.edu.br/programasinst/Revistas/revista...
Pablo Bouvier
Spain
Local time: 01:31
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: