Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Spanish translations [PRO] Art/Literary - Music / Carreras, educación
German term or phrase:Ansätze (en este contexto) y verräumlichend
Hola!
El párrafo es el siguiente:
Der Masterstudiengang richtet sich an Musik- und Kunstabsolventen, die auf höchstem Niveau künstlerisch-gestaltende und kompositorische Ansätze mit Schwerpunkt auf verräumlichenden und intermediären Kompositionsstrategien erforschen und weiterentwickeln wollen.
Tengo dudas con Ansätze en este contexto (se refiere a algo específico de la música?) y verräumlichend (espaciales?)
Explanation: la realidad es que no existe una traducción literal de este concepto en español. Tal vez puedas traducirlo como "motivación" porque, como dice Andrea, es "el origen (la idea inicial, el germen) de un planteamiento
-------------------------------------------------- Note added at 4 Tage (2008-07-22 00:56:56 GMT) --------------------------------------------------
/verräumlichen(d)/ es un concepto que aparece varias veces en textos sobre música contemporánea, pero, sinceramente, no he encontrado una traducción adecuada, ni plausible, en ningún sitio.
Hallo María, "Ansätze" sind hier ein bisschen wie "ideas". Es, literalmente dicho, el punto de salida para una idea, el Einstiegspunkt, Ansatzpunkt, más o menos el comienzo de la solución :) Me temo que es muy difícil de explicar...
Automatic update in 00:
Answers
10 hrs confidence: peer agreement (net): +1
enfoques, planteamientos (o conceptos similares)
Explanation: la realidad es que no existe una traducción literal de este concepto en español. Tal vez puedas traducirlo como "motivación" porque, como dice Andrea, es "el origen (la idea inicial, el germen) de un planteamiento
-------------------------------------------------- Note added at 4 Tage (2008-07-22 00:56:56 GMT) --------------------------------------------------
/verräumlichen(d)/ es un concepto que aparece varias veces en textos sobre música contemporánea, pero, sinceramente, no he encontrado una traducción adecuada, ni plausible, en ningún sitio.
Pablo Bouvier Local time: 04:00 Native speaker of: Spanish, Catalan PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias a Pablo y a Andrea. Fue de gran ayuda, claro!