03:45 Mar 12, 2002 |
German to Spanish translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Betalb | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | La quiero; quiero a Sue |
| ||
4 | puede ser "lo" (a Ud. masc.) o "la"amo(a Ud. fem. o ella) o simplemete amo a Sue (nombre propio de |
|
La quiero; quiero a Sue Explanation: Se me hace que está mal escrito en alemán, ya sea, que quiere decir, "ich liebe sie" (la quiero), o "ich liebe sue" (quiero a Sue, una muchacha llamada Sue). Lo demás: "No quiero verla triste, me preocupa seriamente". "kümmern sich" se oye raro en alemán, posiblemente quiera decir "me importa" ("ich kümmere mich um Sie"). "Cada cosa me llama. La quiero hasta el cielo." |
| |
Grading comment
| ||