https://www.proz.com/kudoz/german-to-spanish/other/162583-ich-liebe-sue.html

ich liebe sue

Spanish translation: La quiero; quiero a Sue

03:45 Mar 12, 2002
German to Spanish translations [Non-PRO]
German term or phrase: ich liebe sue
Ich mag nicht Sie traurig sehen, ernsthaft beunruhigen Sie mich, kümmern sich. Jede Sache nennt mich. Ich liebe Sie sehr viel bis zum Himmel
caro
Spanish translation:La quiero; quiero a Sue
Explanation:
Se me hace que está mal escrito en alemán, ya sea, que quiere decir, "ich liebe sie" (la quiero), o "ich liebe sue" (quiero a Sue, una muchacha llamada Sue). Lo demás:
"No quiero verla triste, me preocupa seriamente".
"kümmern sich" se oye raro en alemán, posiblemente quiera decir "me importa" ("ich kümmere mich um Sie").
"Cada cosa me llama. La quiero hasta el cielo."
Selected response from:

Betalb
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4La quiero; quiero a Sue
Betalb
4puede ser "lo" (a Ud. masc.) o "la"amo(a Ud. fem. o ella) o simplemete amo a Sue (nombre propio de
agapanto


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
La quiero; quiero a Sue


Explanation:
Se me hace que está mal escrito en alemán, ya sea, que quiere decir, "ich liebe sie" (la quiero), o "ich liebe sue" (quiero a Sue, una muchacha llamada Sue). Lo demás:
"No quiero verla triste, me preocupa seriamente".
"kümmern sich" se oye raro en alemán, posiblemente quiera decir "me importa" ("ich kümmere mich um Sie").
"Cada cosa me llama. La quiero hasta el cielo."

Betalb
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Manuela Brehm
3 hrs

agree  Claudio Seelig: pero en vez de "quiero", "amo"
4 hrs

agree  Óscar Delgado Gosálvez: Ist daesss Doitsch oder wasss?
10 hrs

agree  Javier Munoz
2 days 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
puede ser "lo" (a Ud. masc.) o "la"amo(a Ud. fem. o ella) o simplemete amo a Sue (nombre propio de


Explanation:
también opino que hay algún error en el texto original, suena a "traducción de traducción"

agapanto
Local time: 05:05
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 684
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: