GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:43 Mar 20, 2002 |
German to Spanish translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: MERod Spain Local time: 16:36 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Y ahora, de repente, sueño con nosotros dos. |
| ||
4 | y ahora de pronto, sueño con nosotros dos |
|
Y ahora, de repente, sueño con nosotros dos. Explanation: Es la traducción literal. Tal vez con más contexto se podría buscar una forma más poética de decirlo. Suerte. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
y ahora de pronto, sueño con nosotros dos Explanation: Ich glaube de pronto ist besser als de repente |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.